О возможном наращивании новых ярусов-)

User avatar
Irinushka
Site Admin
Posts: 7558
Joined: Sat Dec 22, 2007 1:14
Location: Italy, Piedmont
Contact:

Post by Irinushka »

Ну что ж, выскажусь и я.
В принципе этот сайт и форум – пространство очень специфическое, отчасти действительно зашкаливающее за «обычные человеческие рамки, объемы и категории».
Его можно либо принять сердцем, ощутив с ним внутреннюю духовную и ментальную созвучность, либо не принять.
В свою очередь, те, кому оно не созвучно и непонятно, могут просто равнодушно пройти мимо (я, кстати, тоже думала дать ссылку на «Город магов» или на другие места, где разговор о «Воинах Света» будет вполне уместен), ну а могут затеять крутую, как им кажется, разбираловку, потому что им неймется...

Если помните, был такой фильм «The others» (с Николь Кидман), где внутри одного объема (одного дома) сосуществуют «живые и... гм... перешедшие за грань субъекты». :lol:

Они по определению лишены возможности соприкоснуться друг с другом напрямую (в полноценном и неискаженном ракурсе), увидеть реальность в тех категориях и очертаниях, в каких ее видит другая группа, ну в общем, думаю, что метафора вполне понятна.

Суть в том, что сколько бы ты, Арника, не махала бы кулаками в своей непонятно с кем затеянной битве, ты все равно не сможешь оказаться с нами «внутри одного эшелона, потому что с завидной ловкостью позиционируешь себя и так и эдак, но каждый раз вне сопряжения с жилым (обитаемым) пространством этого форума.
Ты расставляешь акценты таким образом, чтобы «не разглядеть», «не ощутить», «не подпустить себя к нему», и при этом негодуешь на нас, по поводу того, какие мы, дескать, неправильные и «как-то не так организованные», поскольку мы не внимаем тому, что ты имеешь нам сказать.
Твои наезды не могут причинить нам какого-то существенного ущерба, потому что то, чем ты пытаешься нас «пронять», говоря с нами с твоей рабочей плоскости, до нас «не долетает».
Тем не менее, от тебя и твоих криков порой действительно закладывает уши; и если тебе, как заметил Митрий, ну просто необходимо побегать и покричать, то будь добра, выбери для этого какой-нибудь иной ресурс. Ты ведь не привидение, которое «заколдовали» и которое может селиться только в этом, и ни в каком другом виртуальном пространстве. :lol:
А у нас тут, опять-таки, по аналогии с уже цитировавшимся фильмом, может быть, дети маленькие, которые устали и спать хотят, и эти доносящиеся до них издалека (с иного этажа) раздражающие звуки и шумы их тревожат. :lol:
«Заразиться» мы от тебя не заразимся, но хотелось бы, чтобы ты с твоим глубоко въевшимся в тебя гонором противоборства и возмутителя спокойствия, нашла бы себе более подходящую твоему воинственному духу резиденцию и вносила бы ИСТИНУ туда, используя себя в качестве боевого наконечника. :lol:

А нам уж позволь остаться такими, как мы есть...
Если это виртуальное пространство «зажглось», значит это «кому-нибудь нужно». Но не стоит претендовать на то, чтобы этот «кто-нибудь» обсуждал бы с тобой резоны своего выбора. Уж очень гротескно выглядят пропорции между тем, как мало ты знаешь (не только о Высшем разуме, но прежде всего о тебе самой), и таким настойчивым самовыпячиванием твоего Я в центр вселенной.

daxter
Posts: 203
Joined: Tue Jan 01, 2008 14:29

Post by daxter »

После поста arNikи я похоже готова поверить, что одержимость существует..Причем в данном случае одержимость явно не светлыми силами..
arNika, поищи в себе гармонию и спокойствие..
А излишняя эмоциональность она только вредит...
Почитай историю про крестоновцев- будет тебе пример, сколько зла они сделали, воюя во имя добра..

User avatar
Irinushka
Site Admin
Posts: 7558
Joined: Sat Dec 22, 2007 1:14
Location: Italy, Piedmont
Contact:

Post by Irinushka »

Возвращаясь к сюжету о наращивании новых ярусов.
Я вот уже несколько дней, как вынашиваю в себе такой замысел – попробовать переложить сайт на итальянскую версию.
На основе того подхода, который я озвучила на первой странице этого топика:
Irinushka wrote: Адресуя это предложение на обсуждение (как конкретным физическим лицам, так и форумному пространству в целом), я, пожалуй, руководствуюсь такими внутренними критериями.
Возможностью заменить существующую "обделенность и/или неполноту ныне проявленного" какой-то иной, более справедливой альтернативой - в частности, за счет обволакивания/опоясывания ныне проявленного дополнительными пружиняще-резонирующе-трансформирующими режимами.

Применительно к нашему форуму это можно расшифровать таким образом. Безусловно, были и есть причины, по которым это пространство имеет избранно-привилегированные грани соприкосновения с происходящими на Земле таинствами трансформации и подключений; но нет никаких причин для того, чтобы жестко удерживать эту привилегированность в ее изначальных границах.
Более того, несмотря на специфику и сверхчувствительность того «акустического интерфейса», который можно обозначить как домен .RU (его возможностям энергопередаваемости и способности резонировать и откликаться «в радужном цвете» на самые различные исходные поля кодировок, дуги и лады, как земные, так и внеземные, я готова петь дифирамбы день и ночь :D ), мне думается, что то, что мы здесь проговариваем, вдыхаем и выдыхаем на наш акустический лад, используя наш «диалектальный сквозной и щемяще-нерасщепленный полет мысли», нашу специфическую платформу «Вера.RU; Надежда.RU; Любовь.RU», вполне может быть расшифровано в менее удельных, в более широко сопряженных с физическим планом человеческих категориях; но только никоим образом не за счет простого механического перевода того, что мы здесь озвучиваем.

При попытке линейно-механического перевода в исходную волну Слова сказанного будет неизбежно встраиваться «шум» и «абракадабра», а вместе с «шумом» - и искажения.
Доскональное воспроизведение текста чревато потерей внутреннего лада и внутренней скрепленности и емкости, внутреннего ритма, внутренней пружинности и кудлатости.

Соответственно если кто-то (независимо от возможности обсуждать в англоязычном разделе те сюжеты, которые его участникам приспичит там автономно обсуждать) почувствует желание и возможность сейчас или в будущем как-то переводить на английский суть наших наиболее важных обсуждений и проговариваний, то ему придется быть не только и не столько переводчиком, сколько посредником - скульптором, генерирующим (вычленяющим) новый профиль, новую дугу мыслечувствования и хватательности; придется принимать на себя «Слово сказанное» в одной «ипостаси преломленности», пропускать его через себя и затем выводить его наружу под несколько измененным углом наклона/преломления – таким образом, чтобы сохранить в целости и сохранности «живые заряды и резонансы», но придать им иную волновую оболочку, встроить их в иную внешнюю шкурку и в иные смысловые ракурсы Поля второго пришествия.

Что, безусловно, может быть занятием очень и очень стимулирующим...
«Логика текущего момента» :) подсказала, что было бы хорошо попробовать сделать итальянскую версию сайта – не форума, а только сайта. Точнее, моего блога (включая вводную статью «Зачем мы здесь?»).
Что для меня совершенно очевидно уже сейчас, так это то, что речь не идет о механическом переводе выложенных на сайте четырех статей.
Скорее, это будет что-то типа перевода режима раскачивания в русскоязычной версии на режим раскачивания в итальянской версии. Может быть, с использованием иных терминов, иной логики построения или с дополнительным объяснением каких-то моментов, которые для русскоязычных граждан, читающих форум, уже и так очевидны. И, наоборот, с байпасом каких-то иных, не особенно принципиальных и "говорящих" моментов...

В частности, в вводной статье «О сайте» (Зачем мы здесь?) надо бы кратко разъяснить всю предыдущую историю «Иринушки», а заодно и ввести сюжет об изменении земной реальности :lol: , и, по моим ощущениям, это вовсе не невозможно – просто надо будет черпать и впитывать эту версию из эфира, установив языковую опцию на «итальянский язык». :)

С тремя статьями самого блога разница, может быть, и не будет такой существенной, но тем не менее и образы будут другие, и "мерности" другие, и «шаг» другой, и «волнительность" другая... :)

И, по моим ощущениям, это как бы позволит раскрутить сайтовое пространство в более продвинутом и дифференцированном режиме, задействовать его чудодейственные емкости и обороты для подвода резонирующих токов и "настроечно-обучающих моментов" к дополнительному количеству "потенциальных мест под солнцем", к некоторым "вихляющим, дрейфующим, утерявшим чувство себя и недостаточно охваченным" участкам и изгибам глобальной шахматной доски.

Лично мне, полагаю, реализация этого замысла позволит нащупать новые техники и манеры проговаривания, новые режимы применения высокосознательной заговорной акустики – более емкие и компактные, более «современные», аппелирующие одновременно и к читателям «продвинутым и супер-продвинутым», и к читателям, которые до сих пор вообще не ведали о происходящем ни сном ни духом. :)

И работа над этим замыслом, кстати, будет именно тем, что я в топике «Мы и наше физическое тело» назвала «необходимостью идти на поводу у нашего собственного тела и у его самофокусирующихся волновых изгибов и возбуждений и связанной с ними акробатики энергопередаваемости».

Вот, для иллюстрации, отрывок из моих вчерашних наработок:
«Мое тело видит себя как энергодобывающую установку, как энергоносителя, как комбинатора и преобразователя разных энергетических производных (земного и внеземного радужного спектра).
Оно заинтересовано в том, чтобы являть на свет божий в возможно более широком объеме эти расквартированные в нем реагенты и смеси (сочетания устойчивости) и чтобы производить разные экспириенсы и разбухания (например, встраивать непривычное (в частности, то, что я называю велкамовскими и добропожаловательскими элементами) в привычное и отслеживать, как при этом перерисовывается привычное, как меняется его цветовая гамма и узор гармоник и в конечном счете его поведение)...»

Сплав тела и дела... :)

User avatar
OlaDo
Posts: 1595
Joined: Mon Dec 31, 2007 18:53

Post by OlaDo »

Э-эх! Глобально! :) Удачи! Не сомневаюсь, что у тебя все получится! :D

Хочется еще понять: это начало чего? :)

Katjusha
Posts: 59
Joined: Wed Jan 16, 2008 16:56
Location: Нижний Новгород

Post by Katjusha »

Поддерживаю в ромашко-высаживании/изготовлении итальянского изгиба "трубопровода" :) /желании сказать всем всё. :lol:

Оторвись(-тесь) "на всю катушку". :D

User avatar
Irinushka
Site Admin
Posts: 7558
Joined: Sat Dec 22, 2007 1:14
Location: Italy, Piedmont
Contact:

Post by Irinushka »

По поводу «желания сказать всем все». :)
Может быть, этот замысел и почин родился на гребне той супермощной подхватившей меня волны, которую я выплеснула в статье «Радуга – это мое послание любви», и этот выплеск, который я продолжаю считать своей «Лебединой песней», был бы невозможен, если бы я в нужный момент волшебно-случайно не обнаружила этот шедевр - «Радугу» Адриано Челентано и не использовала бы его в качестве внутреннего камертона для проговаривания некоторых весьма деликатных личных и глобальных моментов... :)

Итальянскую «заговорно-привораживающую» акустику я до сего момента использовала очень незначительно; и соответственно была склонна полагать, что ее нет (что на итальянском языке я могу разве что передавать чисто информативное содержание, а вот заниматься своим любимым делом – вывязыванием вербально-акустических узоров для отколдовывания «диких лебедей и нежных птиц Поля Второго пришествия» :) - я могу только на русском, ну с отдельными точечными вкраплениями в режиме мультилингва).
Но поскольку ситуация мне убедительно продемонстрировала, что это не так, и что на итальянском языке тоже вполне можно говорить «на языке Целого», я почувствовала, что можно и нужно выйти за пределы ранее существовавших границ и попробовать «начать свою игру» на новом поле вычисляемости, в рамках «итальянского формата волнительности».
По моим ощущениям, прежде чем приступать к собственно проговариванию тех или иных сюжетов, мне надо будет разжиться некими фоновыми настройками, «ухватить и закачать в себя» параметры, которые как-то регламентируют и выводят (поддерживают) «итальянский формат волнительности» относительно Целого. Типа «верхних и нижних допусков разрешающей способности» и тех путеводных линий и абрисов (специфических водяных знаков и органолептических характеристик), внутрь которых можно загружать те или иные рабочие профили побудительности и истолковательности.
Только тогда из этих профилей может выстроиться «звездная прямая речь»... :)

Это, так сказать, мотивация «настроечно-энергетическая», но присутствуют и другие виды мотивации.
В частности, дать себе волю сказать то, что есть, уже не только во всеуслышание на русском, но и во всеуслышание на итальянском. «Пронять и раскачать» Словом Сказанным дополнительные области эфира. Воздействовать волновыми колебаниями на «иные типы ушей». :) Чтобы они это приняли к сведению... :)
Ориентируясь при этом как на конкретных и лично мне знакомых обладателей по-иному и под иным углом расставленных ушей и изгибов волнительности :) , так и на общий режим «усвоения истины, поданной под итальянским углом зрения и в итальянском поле проговаривания». Оформленной под итальянским соусом... :)

Кстати, в тот самый день, когда была озвучена идея принципиального создания итальянской версии сайта, в моем поле зрения появился такой персонаж, как сестра Массимо, с которой я за 10 с лишним лет нашего брака ни разу не встречалась, потому что между ней, ее мужем, Массимо и их родителями существовала какая-то абсурдно навороченная семейная распря, и периодические попытки как-то эту ситуацию нормализовать приводили лишь к увеличению удельного веса непонимания и искажения.
То есть ситуация много лет раскачивалась явно не в том направлении... :)
А тут – не иначе как по волшебству – сестра эта вдруг спонтанно захотела приехать с мужем в родительский дом, и, представьте себе, все мы очень хорошо и естественно пообщались «с чистого листа», и никто не стал ворошить прошлое, потому что «изменились изогнутости и прорифлености». :)

Сестра, между прочим, художница и к радужному спектру имеет отношение самое непосредственное. Я ей сегодня по наитию написала небольшое письмецо, что мне было очень приятно с ней познакомиться, и что ее появление оказалось для меня дополнительным стимулом для того, чтобы начать работу по переводу моего «очень-очень странного сайта» :) на итальянский язык.
И выразила надежду и почти-уверенность в том, что наше общение пополнится новыми гранями...
И почти сразу же получила от нее отклик, который дополнительно подкрепил мои ощущения, что она – потенциально «наш человек»... :)

Joconde

Post by Joconde »

То, что «изменились изогнутости и прорифлености», на земле и в частности в отношениях между людьми, имею подтверждение на собственном опыте. :lol:
Года полтора назад, когда мой бракоразводный процесс был в самом разгаре, я и представить себе не могла, как может изменится мое мыслечувствование по отношению к моему зкс-мужу. :lol: Сейчас, любой контакт возникающий между нами, воспринимается/чувствуется мной именно, как контакт «с чистого листа». У меня абсолютно исчезли/растворились из памяти, какие-то неприятные чувства. И даже, когда я пытаюсь их восстановить, окунаясь, в прошлую переписку, например, они не задерживаются надолго. Это действительно удивительно, как «следы на песке», тут же смываются волной и нет «плохой» памяти. Иногда я должна остановить себя, чтобы не закончить свою записку к нему фразой «I love you», дабы меня не правильно поняли, :lol: ибо эта фраза отражает только мое общее внутреннее состояние, состояние парения, состояние полета на воздушном шаре. Кстати, несколькло лет назад, Иринушка «предсказывала» мне это состояние, еще в самом начале перестройки. :lol: тогда эта метафора была очень сложна для понимания и правильной интерпретации, а сейчас я думаю, что эта метафора о полете/пребывании на воздушном шаре, гораздо точнее отражает суть процесса, который называется вознесением. Освобождаясь от «баласта», «привязок» ну и далее по списку, шар взмывает все выше и выше....:lol:

User avatar
OlaDo
Posts: 1595
Joined: Mon Dec 31, 2007 18:53

Post by OlaDo »

надеюсь, не покажусь очень навязчивой, если задам вопрос: интересно, какие читатели-участники-ручейки могут влиться к нам после ввода в действие итальянского интерфейса? :) ну - правда, интересно... :)

User avatar
Irinushka
Site Admin
Posts: 7558
Joined: Sat Dec 22, 2007 1:14
Location: Italy, Piedmont
Contact:

Post by Irinushka »

Kora wrote: Хочется еще понять: это начало чего?
надеюсь, не покажусь очень навязчивой, если задам вопрос: интересно, какие читатели-участники-ручейки могут влиться к нам после ввода в действие итальянского интерфейса? :) ну - правда, интересно... :)
Думаю, что feedback можно и нужно будет отслеживать на разных уровнях и на разных территориях. Помятуя о настроечно-тестирующе-проявляющих функциях нашего сайтово-форумного пространства внутри системы «сообщающихся сосудов».
А также о присущих ему тенденциях тесного переплетения личного и глобального, сосуществования «пространства открытого доступа и территории офф-лимитс». :)

В частности, следует различать все то, что касается задействования итальянского интерфейса (см. соображения, которые я высказывала выше), и то, что касается задействования иного интерфейса, иного объема и «тела проговаривания» как такового.

Напомню то, что я недавно писала в топике «Язык, на котором мы разговариваем».
Сейчас начинается переход непосредственно к «распаковке единиц действия, единиц событийности» (ну и всяких других new entries, которые выпрастывают себя из звездно-небесного радужного спектра), ну и к задействованию этого распакованного материала (новых единиц устойчивости, новых толик восприятия, новых видов возбуждения и пр.) непосредственно внутри земной шкалы событийности.
И, вероятно, это в какой-то степени предполагает переход от витиеватости к краткости, от сложно-составной и изобилующей сложной иносказательностью и дополнительными «пропускными изгибами и состояниями» акустике русского языка к акустике, более соответствующей режиму оперативных действий.
Когда проговаривать, конечно, надо, но «кратко и емко», потому что уже не нужно опоясывать собой, притягивать и «привораживать» к себе «нерасчлененные и многогабаритные объемы», а надо просто фиксировать и сопровождать естественную силу движения.
Сейчас вот такой образ мне пришел: той первоначальной глыбы, из которой потом Микеланджело высекал свои шедевры.
Русскоязычная акустика (была) ориентирована на то, чтобы ухватить собой всю глыбу вдоль и поперек, ну и потенциально обозначить (проговорить пунктиром) содержащиеся внутри глыбы энергоемкие сопряжения, жилы и прожилки, подготовить их последующее естественное самовычленение и задействование в оборот, а на этапе, когда начинаются непосредственные действия, непосредственная событийность, излишняя витиеватость уже не может быть «правильным мерилом радужности»...


И с этой точки зрения задействование нового интерфейса, как мне кажется, выглядит как воздействие отчасти из-за кулис, отчасти – из уже существующего и освещенного сценического пространства на нашу совокупную (глобально-повсеместную) ближнюю событийность. На нашу «человеческую явь» и ее пока еще недопроявленные золотые жилы и прожилки причинности и самовозгораемости - независимо от того, на каком конкретном земном наречии у нас потом будет возникать желание заниматься разработкой и оприходованием этих начинающих проблескивать в нашем ближнем фокусе золотоносных жил – на итальянском, на русском или на суахили. :)
В этом смысле в качестве подручного средства для немеханического воспроизведения языка Целого (языка нового порядка цифр, новой продвинутой операционной системы) в более емком и компактном, в более повернутом лицом к практике формате волнительности вместо итальянского теоретически мог бы «подвернуться» и какой-то другой язык, но поскольку мои возможности, как исполнителя и проводника этого замысла, ограничены рамками моих языковых познаний (а также и незнаний :lol: ), то с этими ограничениями приходится считаться.

То «начало», которое имеет место сейчас, я бы описала как «начало всего через все, что угодно». :)
Это начало такое "все вместе склеивающее", "всеопоясывающее", "все друг с другом увязывающее", и в силу этого плохо поддающееся точечно-единичному обозначению и разглядыванию.

Вероятно, можно сказать, что многочисленные "кварты новых состояний", которые сейчас довольно мощным потоком закачиваются в нашу непосредственную реальность (из того самого "другого места" :) ), склонны воздействовать "в совокупности" на очень многие как видимые, так и невидимые, нашему человеческому глазу (стратегические и тактические) признаки и категории реальности, ну а потом - ставить нас перед фактом, ну или предлагать нам убедиться в появлении новых игровых фишек, меток и ставок в тех или иных специфических плоскостях наших жизненных интересов.
Еще присутствует ощущение "перенатягивания почвы", лифтинга почвы, за счет опоясывания и перепоясывания ее новыми гранями и категориями устойчивости.

А вот это – озвучивание моих сегодняшних ночных «приключений».
******************************

«... Как будто бы внутри меня создавались дополнительные устройства для поддержания надлежащей разгорячаемости и разогреваемости; выглядело это как монтировка «горелок газовой плиты», но только тут каждый отдельный изгиб и профиль общей конструкции подавался под определенным углом и укладывался по определенной дуге.
Согласно «циркулярному распорядку и инвентарной ведомости»... :)

В какой-то момент я увидела такую маленькую-маленькую горелку, которую итальянцы используют для своей фирменной кофеварки Мокка, и подумала, что это, наверное, можно интерпретировать как тот факт, что в меня были встроены и кое-какие специфические итальянские абрисы и изгибы волнительности – условие, которое позволит мне «вещать о происходящем под итальянским соусом», но итальянские абрисы, думаю, являлись лишь частью полученной сверхмощной «подачи»... :)

Наверное, все эти горелки нужны для того, чтобы обеспечивать расквартируемым в моем «энергетическом массиве» «нежным внеземным птицам из Поля Второго пришествия» соответствующий их природе уровень разгорячаемости... А то они замерзнут, съежатся и почувствуют себя некомфортно...» :)

Joconde

Post by Joconde »

В частности, дать себе волю сказать то, что есть, уже не только во всеуслышание на русском, но и во всеуслышание на итальянском.
Заметила, что итальянская версия уже появилась на сайте... как жаль, что не знаю итальянского языка :)

User avatar
Irinushka
Site Admin
Posts: 7558
Joined: Sat Dec 22, 2007 1:14
Location: Italy, Piedmont
Contact:

Post by Irinushka »

Я по этому поводу кое-что написала в "Физиках и лириках".
Но итальянскую версию еще надо дополнительно обустроить, чем сейчас творчески и заботливо занимается Салли. :)

User avatar
Ultra
Posts: 672
Joined: Tue Dec 15, 2015 23:39

Post by Ultra »

Пора и мне тогда заняться переводом на английский язык статей с сайта и форума, а не ждать у моря погоды. Если вдруг застряну на каких-либо фрагментах корректной интерпретации, то наверняка найдутся желающие среди форумчан обсудить их.
Начну наверное со вступительной статьи (следуя шагам Иринушки). :)

User avatar
Irinushka
Site Admin
Posts: 7558
Joined: Sat Dec 22, 2007 1:14
Location: Italy, Piedmont
Contact:

Post by Irinushka »

Я думаю, что этому начинанию обеспечен мощный попутный ветер. :)
Кстати, я порой слышу фоновые ориентиры именно на английском; несколько дней назад, например, услышала «Ahead»; думаю, в смысле «Вперед!»
Английский язык сейчас вообще, по-моему, тоже просится в оборот и напоминает о себе (типа «А я? А про меня забыли? Я ведь тоже очень-очень гожусь для того, чтобы говорить на языке Целого»...) :)

А еще пару дней назад я услышала слово wonder; посмотрела в словаре, а это, оказывается, значит «чудо»... :)

Только если переводить на английский мои статьи на сайте, то, по-моему, отталкиваться надо от более продвинутой, подтянутой и живой итальянской версии, а не от русской, представляющей собой во многом еще «сырую заготовку и глыбу мрамора для последующего вычленения энергопроводящих жил».
Скажем, используя программу автоматического перевода для получения "базовой контурной карты", которую потом раскрашивать и заполнять «на английский лад», используя собственную волновую природу как посредника для улавливания непосредственно из эфира текущих настроек и образов. :)

User avatar
Irinushka
Site Admin
Posts: 7558
Joined: Sat Dec 22, 2007 1:14
Location: Italy, Piedmont
Contact:

Post by Irinushka »

Irinushka wrote: Кстати, в тот самый день, когда была озвучена идея принципиального создания итальянской версии сайта, в моем поле зрения появился такой персонаж, как сестра Массимо, с которой я за 10 с лишним лет нашего брака ни разу не встречалась, потому что между ней, ее мужем, Массимо и их родителями существовала какая-то абсурдно навороченная семейная распря, и периодические попытки как-то эту ситуацию нормализовать приводили лишь к увеличению удельного веса непонимания и искажения.
То есть ситуация много лет раскачивалась явно не в том направлении... :)
А тут – не иначе как по волшебству – сестра эта вдруг спонтанно захотела приехать с мужем в родительский дом, и, представьте себе, все мы очень хорошо и естественно пообщались «с чистого листа», и никто не стал ворошить прошлое, потому что «изменились изогнутости и прорифлености». :)

Сестра, между прочим, художница и к радужному спектру имеет отношение самое непосредственное. Я ей сегодня по наитию написала небольшое письмецо, что мне было очень приятно с ней познакомиться, и что ее появление оказалось для меня дополнительным стимулом для того, чтобы начать работу по переводу моего «очень-очень странного сайта» :) на итальянский язык.
И выразила надежду и почти-уверенность в том, что наше общение пополнится новыми гранями...
И почти сразу же получила от нее отклик, который дополнительно подкрепил мои ощущения, что она – потенциально «наш человек»... :)
Из только что полученного письма от этой нашей свежеобретенной родственницы:
***********************
«Дорогие мои Иринушка и Массимо...
Я, точнее, мы оба (с мужем), каждый со своего компьютера, одновременно сразу же пошли ознакомиться с сайтом. Вчера ночью я попала в волшебный мир с вами в сердце!
Я так растрогана..., мое сердце наполнено радостью и благодарностью!!! :)
Огромный океан.... и такие созвучные вибрации..., и вот оно чудо, непреходящее и повсеместное (продолжаю плакать от избытка чувств, хотя уже прошло несколько часов, с того момента, когда я перешла по ту сторону ранее существовавших границ).
Ту же растроганность и чувство полной созвучности я ощутила, рассматривая вчера вновь и вновь фотографии Массимо, моего «любимого старшего брата»...; мне кажется, что эти фото делала я сама, сама выбирала эти ракурсы, эти детали, стараясь заметить все, будучи чувствительной ко всему... везде. Уже во время нашего посещения Кастелламонте я (точнее, мы оба) почувствовала такое волнение и ощущение близости; в частности, в тот момент, когда Массимо обрушил на нас «божественный радужный водопад», показывая нам свои фотографии. Это чувство созвучности отбросило меня назад в прошлое, когда мы были двумя маленькими «существенками», каждый с заложенным в нем огромным потенциалом, и общались посредством молчания.
Массимо, вновь увидеть вчера вечером твои фотографии, вместе с прочтением супер-интенсивных мыслей Ирины, дополнительно усилило и расширило это ощущение вибрирования в унисон, и это ощущение настолько интенсивно, что, иначе как чудом, его не назовешь... «Небесная телепатия» - это великолепный и волшебный поток...»


Мне захотелось разделить этот поток открытости и благодарности с форумным сообществом, и, дополнительно его усилив, переадресовать его тому "лучезарному закулисному присутствию", которое является основой и источником всех этих невероятных красот и чудес эпохи Второго пришествия. :D

User avatar
Irinushka
Site Admin
Posts: 7558
Joined: Sat Dec 22, 2007 1:14
Location: Italy, Piedmont
Contact:

Post by Irinushka »

Пожалуй, размещу здесь комментарий Лаллы – нашей румынской единомышленницы, которой я некоторое время назад присвоила звание «почетной форумчанки» :) , и мою ответную реплику.
********************************
"Привет тебе, солнечный луч; я невероятно рада, что блог теперь существует и в итальянской версии, но надо поблагодарить и Посланника Небес (с которым я имела привилегию войти в ментальный контакт в той мере, в какой он мне это позволил).
Это просто чудо – то, как ты тут нам представила все то, что с некоторых пор происходит на этой планете.
Будучи знакома с твоей физической ипостасью и зная, что ты не любишь много говорить, должна сказать, что ты меня удивила (в хорошем смысле слова). Имею в виду вот что: по мере того, как я читала твои статьи (где объяснялось то, о чем мы до сих пор говорили урывками – потому что не было времени, потому что твой блог существовал только в русской версии), я начинала воспринимать тебя по-иному, мне казалось, что и твоя физическая ипостась огромна и, если можно так выразиться, почти одного роста с твоей духовной ипостасью.
Хочу сказать всем тем, кто будет читать этот блог, что я человек пока еще очень «земной», но, как ты написала, я уже нахожусь в процессе выбора того, что со мной случается. Может быть, это кажется невозможным, но тем не менее это именно так. Крепко обнимаю тебя и твоего мужа".
-------------------------------------
"Лалла, с моей точки зрения, ты уже некоторое время как являешься «жителем» этого виртуального пространства, и на форуме (где пока обсуждение ведется только на русском) я тебе даже присвоила звание «почетной форумчанки», потому что ты – «наш человек», и твой специфический спектр радужности находится в симбиозе с этим пространством.
Теперь ты сможешь стать и активным членом группы, читая тексты и вливаясь в наши обсуждения твоими комментариями и вопросами.
Кстати говоря, когда Посланник Небес посоветовал мне попробовать создать итальянскую версию блога, он, безусловно имел в виду и такую цель, как привлечь тебя ко всему этому в более непосредственной манере.
Потому что пришло время переходить границы.
В самых разных смыслах этого слова, и начиная именно с этого решения «отнять у русской версии» эксклюзивное право близкого сопровождения глобальной трансформационной волны, которое до сих пор ей принадлежало."

Post Reply